Ga naar hoofdinhoud

Legalisatie & apostille

Apostille vertalen Nederlands ↔ Arabisch

De Apostille is zelf de legalisatie: één stempel van de bevoegde autoriteit (in Nederland de rechtbank) maakt een document rechtsgeldig in alle 125 verdragsstaten van het Verdrag van Den Haag 1961 (HCCH). De Apostille vervangt de uitgebreide consulaire legalisatieketen tussen verdragsstaten. Veel buitenlandse instanties vragen naast de Apostille óók een beëdigde vertaling van het document. Ecrivus combineert de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers met de Apostille via de rechtbank in één traject — zodat u één aanspreekpunt heeft voor zowel vertaling als legalisatie. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie; ook die route coördineren wij.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Rechtbank of bevoegde autoriteit — Apostille-stempel (Verdrag van Den Haag 1961).

  • Document voor een verdragsstaat van het Haags Verdrag 1961
  • Beëdigde vertaling én Apostille in één traject
  • Officieel document dat in het buitenland erkend moet worden
  • Snelle legalisatie zonder consulaire keten tussen verdragsstaten

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Wat is een Apostille?
Een Apostille is een stempel van de bevoegde autoriteit — in Nederland de rechtbank — die de echtheid van een handtekening, hoedanigheid en stempel op een openbaar document bevestigt. Daarmee wordt het document rechtsgeldig in alle 125 verdragsstaten van het Verdrag van Den Haag 1961 (HCCH). Eén Apostille vervangt de uitgebreide consulaire legalisatieketen die anders via meerdere instanties zou lopen. Wij combineren de Apostille met een beëdigde vertaling in één traject.
Heb ik naast de Apostille ook een beëdigde vertaling nodig?
Ja, in de meeste gevallen wel. De Apostille legaliseert de echtheid van het document, maar zegt niets over de inhoud in een andere taal. Daarom vragen veel buitenlandse instanties naast de Apostille óók een beëdigde vertaling van het document — en soms een beëdigde vertaling van de Apostille zelf. Ecrivus combineert de beëdigde vertaling door Rbtv-geregistreerde vertalers met de Apostille via de rechtbank in één traject, zodat u niet langs meerdere loketten hoeft.
Hoe combineert Ecrivus de beëdigde vertaling en de Apostille in één traject?
Wij vertalen uw document beëdigd door een Rbtv-geregistreerde vertaler met slotformule, stempel en handtekening, en hechten de gewaarmerkte vertaling aan het brondocument. Vervolgens regelen wij de Apostille via de rechtbank op de handtekening van de beëdigde vertaler of op het brondocument, afhankelijk van wat de buitenlandse instantie vereist. U levert het brondocument aan en ontvangt het complete pakket — beëdigde vertaling én Apostille — via één aanspreekpunt.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.