Vertaling van Nederlands naar Arabisch
Nederlands-Arabisch juridische vertaling betreft in onze praktijk vooral contracten, dagvaardingen, vonnissen, notariële akten, statuten, juridische opinies en correspondentie tussen advocaten. Wij coördineren vakspecialisten met juridische ervaring in zowel het bron- als het doelrechtssysteem en kennen de terminologie-conventies van beide tradities (civil-law versus common-law of binnen civil-law-tradities). De productiemodel-keuze (volledig menselijke vertaling met juridische revisie, MTPE met juridische post-editing) bevestigen wij in de offerte.
Vertaling van Arabisch naar Nederlands
In de richting Arabisch naar Nederlands dekken wij dezelfde juridische document-categorieën, met aandacht voor de specifieke conventies van het Nederlandse rechtssysteem. Wij voegen waar nuttig vertaler-toelichtingen toe voor termen zonder direct equivalent en kunnen waar gewenst een termen-glossarium leveren voor consistente vertaling van het project.
Welke documenten worden voor Nederlands-Arabisch het vaakst vertaald?
Levert Ecrivus beëdigde Nederlands-Arabisch vertalingen?
Hoe snel ontvang ik een offerte voor Nederlands-Arabisch?
Werkt Ecrivus ook in de richting Arabisch naar Nederlands?
Hoe is mijn document vertrouwelijk beschermd?
Welke juridische documenten vertaalt Ecrivus voor Nederlands-Arabisch?
Hoe gaat Ecrivus om met juridische terminologie in Nederlands-Arabisch?
Klantverhalen
Wat onze opdrachtgevers ervaren
Beëdigde vertalingen voor onze internationale zaken worden snel en zorgvuldig geleverd. De vaste projectmanager kent ons dossier als geen ander.