Ga naar hoofdinhoud

Juridische documenten

Verklaring van erfrecht vertalen Nederlands ↔ Turks

Een verklaring van erfrecht die in het buitenland wordt gebruikt, moet doorgaans worden voorzien van een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH — 125 verdragsstaten). Binnen de EU kan de Europese erfrechtverordening (EU) 650/2012 en de bijbehorende Europese erfrechtverklaring (ECS) voor lidstaten gelden, maar banken en notarissen vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling van de Nederlandse notariële akte. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist en coördineren Apostille en consulaire legalisatie in één traject.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Notaris (notariële akte, onderdeel van de nalatenschap-afwikkeling).

  • Buitenlandse bank of financieel instituut vraagt naar erfgenamen
  • Afwikkeling van internationale nalatenschap (EU 650/2012)
  • Overdracht van onroerend goed in het buitenland

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Heb ik een beëdigde vertaling van mijn verklaring van erfrecht nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse bank, notaris of overheidsinstantie is een beëdigde vertaling van de verklaring van erfrecht doorgaans verplicht. De verklaring identificeert de erfgenamen en verleent bevoegdheid om de nalatenschap te beheren — een informele vertaling wordt door de meeste instanties niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; u kunt direct een vrijblijvende offerte aanvragen.
Wat is de Europese erfrechtverordening (EU) 650/2012 en de Europese erfrechtverklaring (ECS)?
De Europese erfrechtverordening (EU) 650/2012 regelt welk nationaal recht van toepassing is op een grensoverschrijdende nalatenschap en geldt in alle EU-lidstaten (behalve Denemarken, Ierland en het VK). De Europese erfrechtverklaring (ECS) is het bijbehorende Europese document dat de erfgenamen en hun rechten direct aantoont in de EU — in beginsel zonder aparte legalisatie of Apostille. Banken en notarissen in andere EU-landen vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling van de onderliggende Nederlandse notariële akte. Wij adviseren u vooraf welke route in uw specifieke geval het snelste tot erkenning leidt.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een verklaring van erfrecht?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Iran of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.