Ga naar hoofdinhoud

Juridische documenten

Ouderlijke gezagsbeschikking vertalen Nederlands ↔ Tigrinya

De legalisatieroute voor een ouderlijke gezagsbeschikking hangt af van de bestemming. Binnen de EU regelt de Brussel IIb-Verordening (EU) 2019/1111 de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen over ouderlijke verantwoordelijkheid, doorgaans zonder Apostille.

  • Specialistische vakvertaling door taalexperts
  • Apostille of legalisatie waar vereist
  • Reactie binnen 30 minuten op werkdagen
Beëdigde vertaling van gerechtelijke documenten — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Rechtbank (beschikking ouderlijk gezag — de rechterlijke uitspraak over gezag, omgang of verblijfplaats van het kind).

  1. Internationale verhuizing van het kind naar of vanuit het buitenland
  2. Grensoverschrijdend gezag, omgang of verblijfplaats (EU: Brussel IIb 2019/1111)
  3. School, zorg of reisdocumenten van het kind in het buitenland
Alles over ouderlijke gezagsbeschikking vertalen →

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Eritrea — geen verdragsstaat bij het Apostilleverdrag: hier geldt consulaire legalisatie via ministerie en ambassade.

Uw route

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

  1. Specialistische vertaling van uw document
  2. Legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken
  3. Legalisatie door de ambassade van het bestemmingsland

Andere routes

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Welke route geldt buiten de EU: Apostille of consulaire legalisatie?
Voor de 125 verdragsstaten van het Haags Apostille-verdrag 1961 buiten de EU (zoals de VS, Canada of Brazilië) volstaat een Apostille: één stempel van de bevoegde autoriteit. Een aantal landen is geen partij bij dat verdrag; voor die niet-verdragslanden, waaronder Eritrea, Iran of Vietnam, geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Bij grensoverschrijdende gezagskwesties en het risico op kinderontvoering speelt daarnaast het Haags Kinderontvoeringsverdrag 1980. Wij beoordelen vooraf de juiste route en coördineren de juiste legalisatie waar nodig.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.