Ga naar hoofdinhoud

Persoonlijke documenten

Medische Documenten vertalen Nederlands ↔ Tigrinya

De legalisatieroute hangt af van de bestemming: binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning, voor verdragsstaten een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) en voor niet-verdragslanden consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken.

  • Specialistische vakvertaling door taalexperts
  • Apostille of legalisatie waar vereist
  • Reactie binnen 30 minuten op werkdagen
Beëdigde vertaling van immigratie- en VOG-documenten — Ecrivus International
225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Arts, zorginstelling of medisch specialist.

  1. Medische behandeling buitenland
  2. Immigratie
  3. Verzekeringsclaim
Alles over Medische Documenten vertalen →

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Eritrea — geen verdragsstaat bij het Apostilleverdrag: hier geldt consulaire legalisatie via ministerie en ambassade.

Uw route

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

  1. Specialistische vertaling van uw document
  2. Legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken
  3. Legalisatie door de ambassade van het bestemmingsland

Andere routes

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Hoe gaan jullie om met de vertrouwelijkheid van een medisch dossier?
Uw medische documenten worden binnen een NDA-beveiligde workflow vertrouwelijk verwerkt: alleen de bij uw opdracht betrokken vertaler en revisor hebben toegang tot het dossier. Een vertrouwelijkheidsverklaring (NDA) kan worden afgegeven per opdracht of als raamovereenkomst voor zorginstellingen, verzekeraars of werkgevers die regelmatig medische dossiers laten vertalen. Wij werken met vertalers die ervaring hebben met medische terminologie.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.