Ga naar hoofdinhoud

Zakelijke documenten

KvK-uittreksel vertalen Nederlands ↔ Indonesisch

Een KvK-uittreksel dat in het buitenland wordt gebruikt, moet doorgaans worden voorzien van een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH — 125 verdragsstaten). Binnen de EU geldt voor veel zakelijke procedures rechtstreekse erkenning, maar buitenlandse banken, notarissen en aanbestedende diensten vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling van het uittreksel. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist en coördineren Apostille en consulaire legalisatie in één traject.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Kamer van Koophandel (Handelsregister) — uittreksel handelsregister via kvk.nl.

  • Buitenlandse handelsregistratie of inschrijving van een vestiging
  • Openen van een buitenlandse zakelijke bankrekening
  • Internationale aanbesteding of leverancierscontract
  • KYC- en Wwft-procedures bij bank, notaris of compliance-afdeling

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Heb ik een beëdigde vertaling van mijn KvK-uittreksel nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse bank, notaris, aanbestedende dienst of compliance-afdeling is een beëdigde vertaling van het KvK-uittreksel doorgaans verplicht. Het uittreksel toont de rechtsvorm, bestuurders, gevolmachtigden en het inschrijvingsnummer van uw onderneming — een informele vertaling wordt voor officiële procedures vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie bij een KvK-uittreksel?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) is een vereenvoudigde legalisatie die geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel van de bevoegde autoriteit volstaat. Voor niet-verdragslanden (zoals Eritrea, Irak of Vietnam) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. China sloot zich op 7 november 2023 aan bij het verdrag. Wij coördineren beide routes; vraag een offerte aan met Apostille of consulaire legalisatie inbegrepen.
Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke bedrijfsdocumenten?
Ja. Voor vertrouwelijke bedrijfsdocumenten — M&A-, due-diligence- en KYC-dossiers — werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.