Ga naar hoofdinhoud

Persoonlijke documenten

Doktersverklaring vertalen Nederlands ↔ Indonesisch

De legalisatieroute hangt af van de bestemming: binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning, voor verdragsstaten een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961) en voor niet-verdragslanden consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist en verzorgen beëdigde vertaling en legalisatie als compleet pakket.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Arts, zorginstelling of medisch specialist.

  • Behandeling buitenland
  • Verzekeringsclaim internationaal
  • IND medische verklaring
  • Arbeidsongeschiktheid buitenland

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Heb ik een beëdigde vertaling van een doktersverklaring nodig?
Voor officiële procedures — een buitenlands ziekenhuis, een internationale verzekeraar of de IND — is een beëdigde vertaling van uw doktersverklaring doorgaans vereist. Een beëdigd vertaler ingeschreven in het Rbtv bevestigt met stempel, handtekening en beëdigingsverklaring dat de vertaling een getrouwe weergave is van het origineel. Uw medische gegevens worden vertrouwelijk verwerkt. Vraag een vrijblijvende offerte aan met de gewenste taal en bestemming.
Hoe gaan jullie om met de vertrouwelijkheid van een doktersverklaring?
Uw doktersverklaring wordt binnen een NDA-beveiligde workflow vertrouwelijk verwerkt: alleen de bij uw opdracht betrokken vertaler en revisor hebben toegang tot uw gegevens. Een vertrouwelijkheidsverklaring (NDA) kan worden afgegeven per opdracht of als raamovereenkomst voor zorginstellingen, verzekeraars of werkgevers die regelmatig medische verklaringen laten vertalen. Wij werken met vertalers die ervaring hebben met medische terminologie.
Wat is het verschil tussen een Apostille en consulaire legalisatie?
De Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH) geldt tussen de 125 verdragsstaten — één stempel volstaat. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij coördineren beide routes en beoordelen vooraf welke uw bestemming vereist.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.