Ga naar hoofdinhoud

Zakelijke documenten

Notariële akte vertalen Nederlands ↔ Deens

Een notariële akte die in het buitenland wordt gebruikt, moet doorgaans worden voorzien van een Apostille (Verdrag van Den Haag 1961, HCCH — 125 verdragsstaten). Binnen de EU geldt voor veel procedures rechtstreekse erkenning, maar buitenlandse notarissen, banken en kadasterinstanties vragen in de praktijk toch vaak een beëdigde vertaling van de akte. Voor niet-verdragslanden geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade van het bestemmingsland. Wij beoordelen vooraf welke route uw bestemmingsland vereist en coördineren Apostille en consulaire legalisatie in één traject.

225+
talen
van Afrikaans tot Zulu
10.000+
vertalers
wereldwijd actief
25.000+
projecten
geleverd sinds 2006
99%
tevredenheid
op basis van klantreviews

Uitgevende instantie en gebruikssituaties

Uitgevende instantie: Notaris — notariële akte (vastgoed, oprichting, schenking, levering).

  • Vastgoedtransactie of eigendomsoverdracht in het buitenland
  • Oprichtingsakte van een buitenlandse entiteit
  • Schenking, levering of internationale transactie
  • Internationale transacties bij een buitenlandse notaris of bank

Legalisatie-route

Apostille, EU-erkenning of consulaire legalisatie?

Apostille (Verdrag van Den Haag 1961)

125 verdragsstaten erkennen Apostille als legalisatie. Snelste route voor de meeste landen buiten de EU.

EU rechtstreekse erkenning

Binnen de EU geldt vaak rechtstreekse erkenning (Brussel IIa/IIb, Verordening 1191/2016) — geen Apostille of legalisatie nodig.

Consulaire legalisatie

Voor niet-verdragslanden (o.a. Eritrea, Iran, Vietnam, Saoedi-Arabië, Irak) geldt consulaire legalisatie via het Ministerie van Buitenlandse Zaken en de ambassade.

Heb ik een beëdigde vertaling van mijn notariële akte nodig?
Voor gebruik bij een buitenlandse notaris, bank of kadaster in een vastgoed-, oprichtings- of transactietraject is een beëdigde vertaling van de notariële akte doorgaans verplicht. Een notariële akte heeft bewijskracht en executoriale kracht — voor officiële procedures wordt een informele vertaling vaak niet geaccepteerd. Wij werken met Rbtv-geregistreerde vertalers; voor NL↔EN/FR bestelt u direct online, voor andere talen of trajecten met Apostille vraagt u een vrijblijvende offerte aan.
Wat is een slotformule en waarom staat die op een beëdigde vertaling?
De slotformule, handtekening en ambtsstempel van de Rbtv-vertaler bevestigen dat de vertaling volledig en getrouw is. Deze waarmerking geeft de beëdigde vertaling haar officiële status. Bij een notariële akte wordt een gewaarmerkte kopie of het origineel volgens vaste procedure aan de vertaling gehecht, zodat een buitenlandse notaris, bank of kadaster de samenhang tussen brondocument en vertaling kan vaststellen.
Werken jullie onder NDA voor vertrouwelijke notariële akten?
Ja. Een notariële akte bevat vaak gevoelige persoons-, eigendoms- of transactiegegevens; voor vastgoed-, transactie- en familiezaken werken wij standaard met een geheimhoudingsovereenkomst (NDA). Die kan per opdracht worden afgegeven of als raamovereenkomst voor langlopende dossiers. Vraag de NDA aan bij uw offerte.

Klaar om uw document te laten vertalen?

Stuur de scan, geef de doeltaal en bestemming aan. Wij bevestigen Apostille- of legalisatie-route en een haalbare deadline in de offerte.